# 翻訳フォーラム・シンポジウム、受付始まりました!

開催については、ほぼ1か月前にご案内していましたが、

baldhatter.hatenablog.com

申し込みサイトができあがりました。

「翻訳フォーラム・シンポジウム2022~『翻訳者の頭ん中』ふたたび~」

正式なプログラムも決定しました。上記の申し込みサイトにも書いてありますが、こちらにも掲載しておきます。

★プログラム(予定)

<第1部 翻訳と絵>
  「翻訳のいろいろな『絵』」(高橋聡)
  「『絵』を描くための情報」(高橋さきの)
  「寄って引いて絵を描く」(深井裕美子)
  「絵は意外にずれるもの」(井口耕二)
<第2部 ゲストコーナー>
  「勉強会ってどうやるの?タコの会の場合」(深井ゼミ「タコの会」の皆さん)
  「物書堂辞書クイックガイド ~Macで、iPadで、Windowsで!?~(見坊行徳さん)
  「翻訳学校卒業から映画の配給・字幕作成に至るまで」(二階堂峻さん・高橋彩さん)
<第3部 各自発表>
  「高橋太郎の文法と『絵』」(高橋さきの)
  「TM/MT を使う翻訳者の頭ん中」(高橋聡)
  「ビジネスとしての翻訳~顧客と良い関係を結ぶために」(深井裕美子)
  「実務と出版、なにが違うの?」(井口耕二)
<第4部 ディスカッション&QA>

午前10時から午後5時までと、この手のイベントにしては異常な異例の長丁場です。録画配信も予定しているので、細切れでもご視聴にはなれますが、

できればリアルタイムで、甘いものと飲み物を適宜とりながら、頭のじんじんする感じを一緒に味わっていただければ嬉しいです。

と申し込みサイトにも書いてあるとおり、リアルタイムで付き合いくださると、
翻訳どっぷりの丸一日
をお楽しみいたただけると思います^^;