2020-10-01から1ヶ月間の記事一覧

# 辞書引きのハートマンモデルを知ろう!

西練馬さんが、note でこんな記事を公開なさっています。 note.com 今さら言うことでもありませんが、西練馬さんや ながさわさんたち、自称「辞書マニア」のみなさんの辞書に関する造詣には本当に圧倒されます。 この記事をお書きになったきっかけは、『博士…

# サン・フレアさんで1年ぶりのセミナー

(URL貼ってなかったので、修正・追加しました) 告知がすっかり遅れてしまったのがもうひとつ。 サン・フレア アカデミーさんで、ほぼ1年ぶりにマーケティング翻訳のセミナーを担当します。 www.sunflare.com 11/7(土)、午後1時から5時の4時間コースです…

# JTF Online Weeks(翻訳祭29.5)

告知がすっかり遅れてしまいましたが、日本翻訳連盟(JTF)の翻訳祭、今年はこんな状況なのでオンライン開催となりました。 「翻訳祭」としては中止し、代替のオンラインイベントを開催するという形で、名前も JTF Online Weeks とし、副題が(翻訳祭29.5)…

# LogoVista辞書ブラウザーは最新バージョンに

【大前提の追記】 以下の内容は、すべてWindows版ベースです。Mac版はいろいろと事情が違うようです。 LogoVista辞書の仕様変更に伴って今後はどうするか、という先日の記事baldhatter.hatenablog.com こちらにコメントをいただきました。 全文検索の結果は1…

# 新潮 現代国語辞典―刊行予告のチラシ

古い新潮文庫から、こんなチラシが出てきました。 発行は「’85-9」つまり昭和60年9月。同年11月に刊行された『新潮 現代国語辞典』 の刊行を告げる予告チラシです。 この辞典、現行の小型国語辞典のなかではどちらかというと重厚、やや古風な印象なのですが…

# リファレンスになるが通読も必須の翻訳指南書たち

先日、XXX won't help you understand YYY という英文を、私が「XXXはYYYを理解する妨げになる」と訳したところ、 なぜ「助けにならない」くらいのマイナスではなく、「妨げになる」と強いマイナスの訳になるのか? と質問されました。自分なりにはそれでい…