# KADOKAWA主催のセミナー、第2弾

KADOKAWA主催の1月のセミナーでちらっと予告しましたが、第2弾の開催日程が決まりました。

passmarket.yahoo.co.jp

4月4日(火)の19:00からです。

今回は、翻訳作業のなかでも効率化に大きく影響する「検索と置換」に話を絞ります。これに関連する話としては、昨年の10月、日本翻訳連盟(JTF)の翻訳祭で正規表現の話をしました。

今回は、その「正規表現」とMicrosoft Wordにおける「ワイルドカード」の比較を中心に、「検索と置換」ということをいろいろと深く掘り下げてみようと考えています。

【講座内容】
すごい時短パソコンスキルを紹介!
・検索と置換の考え方
・Wordの検索・置換とワイルドカード
・正規表現を使った検索と置換
・翻訳メモリーツールでの検索と置換

正規表現とかワイルドカードというテクニカルな話だけでなく、検索の基本的な考え方とか、置換をするときの発想や注意点についてお伝えするつもりです。また、翻訳祭のときもそうでしたが、実際の検索・置換も実演します。Microsoft WordとExcel、秀丸エディタ、各種の翻訳メモリーツールなど、翻訳者がよく使うアプリケーションを取り上げます。

受講料は、しれっと1,000円上がって5,000円になりました。ごめんなさい!

ただし、第1回を受講してくださった方には1,000円の割引が適用されます。

開催は4月4日なので、実はこちらの本がすでに刊行されているはずです。

この本でも、検索と置換についてはかなりの紙数を費やしています。具体的にいうと、

CHAPTER 05 Wordをどう使うか
CHAPTER 06 Excelをどう使うか
CHAPTER 07 テキストファイルとテキストエディター
CHAPTER 10 Tradosをどう使うか
CHAPTER 11 memoQ をどう使うか
CHAPTER 12 その他の翻訳メモリーツール

この辺の内容と重なりますので、先にこちらに目を通してから4月4日のセミナーをご受講いただくと、さらに理解が深まるはずです。

ということで、セミナーのほうも本のほうも、よろしくお願いいたします。m(__)m