# イベント告知その2 - 5/16

続いてのイベント告知は、皆さまお待ちかねの
翻訳フォーラム・シンポジウム2021
です!

5/16(日)10:00~17:00

passmarket.yahoo.co.jp

昨年はコロナ禍でやむなく中止となりましたが、今年はオンラインイベントとして復活します(通算8回目)。

何度かの休憩は挟みつつも、午前中から夕方までぶっ通しですので、リアルで開催していた一昨年までと同様、終わる頃には
脳味噌が心地よい麻痺状態
という、あの感覚を味わっていただけるはずです。

詳細は上のリンク先にもありますが、プログラムだけ挙げておきます。

【第1部】
1)開会挨拶・諸注意
2)「力のつけ方・のばし方」概論(井口耕二)
3)幹事4人による発表(順序未定)
 翻訳者が学び、鍛える~四半世紀の議論から見えてきたもの~(高橋さきの)
 訳文はいじわるに読む(井口耕二)
 添削例から学ぶ~独りよがりにならないために~(高橋聡)
 翻訳に必要なスキル~講義の現場から~(深井裕美子)

 ― ―昼食休憩 ― ―(※懇親会開催の可能性あり)

 【第2部】
4)「400冊以上」の中身とは~帽子屋の辞書引き実演(高橋聡)
          ゲスト:海野文男さん・和子さん
5)訳出時に思いつける構文を増やそう(「日本語構文マラソン」有志)
6)困ったときに手が伸びる本(タコの会)
7)翻訳に役立つシャドウイング(高橋さきの・白倉淳一さん)

 ― ―小 休 憩 ― ―

【第3部】
8)機械翻訳時代のスキルの磨き方(高橋さきの)
9)4人によるディスカッションとQ&A
10)閉会挨拶

申し込みは4/4から始まっています。リアル会場と違って、定員オーバーはまずないと思います^^

また、参加者へのご連絡にはFacebookを使います。あらかじめご了承ください。