# 謹賀新年 - 2021年

f:id:yasagure88:20210104102401j:plain

新年あけましておめでとうございます。

余談を、もとい予断を許さない日々が続きますが、本年もよろしくお願いいたします。

 

2020年の振り返り

昨年は、世界中がとんでもない災厄に見舞われた一年でしたが、個人的にも、3月に硬膜下血腫で緊急入院・手術という事態になり、家族はもちろんのこと、同業者のみなさんにもご心配をおかけしました。

8月には、長男夫婦のところに男子が生まれ、50歳代最後の年に祖父というものになってしまいました。

本業のほうは、おかげさまでほぼ変わらない一年でしたが、久しぶりの単独訳書が出ました。

機械翻訳:歴史・技術・産業

機械翻訳:歴史・技術・産業

 

フェロー・アカデミーの授業は、春季がやや遅れてほぼリモート授業で始まり、秋季からは全クラス完全にリモート授業となりました。ついでに、なぜかクラス数も増え、日本各地の方にご受講いただいております。今年度もリモート継続の予定です。

日本翻訳連盟(JTF)では、恒例の翻訳祭が中止となり、代替として開催した2週間にわたるオンラインイベントが、おかげさまで好評でした。そのほかにも、いくつかのセミナーがすべてオンライン開催となり、これはこれで便利だなぁと実感しています。

 

おまけ

「今年の抱負」というものを立てたことがないので、今年も特に抱負らしいものはありません。かわりに(全然、かわりじゃないけど^^)、手元の辞書(書籍、電子を含む)の増加データを紹介しておきます(過去3年分。電子版と書籍版が重複する場合もカウントは1)。

2018年12月末:283点
2019年12月末:385点(+102)
2020年12月末:433点(+48点)

さすがに増加ペースは落ちてます^^